《小石潭记》是柳宗元永州八记第四篇,作于元和四年(809年)。全名《至小丘西小石潭记》。通过发现小潭、细观潭貌、坐潭感怀三个层次,以全石为底的奇绝之境映射诗人的精神清洁。全文不足二百字而境界全出,在冷冽幽邃的意境中深藏贬谪孤愤,代表唐代山水小品的巅峰成就。
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生,曰恕己,曰奉壹。
从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,好像人身上佩带的珮环相互碰击发出的声音,心里十分高兴。砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉。小潭以整块石头为底,靠近岸边的地方,石底有些部分翻卷出来,露出水面,成为水中的高地,成为水中的小岛,成为水中的不平岩石,成为水中的悬崖。青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。
潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有,阳光直照(到水底),(鱼的)影子映在石头上。呆呆地(停在那里)一动不动,忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像和游玩的人互相取乐。
向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,水流像蛇那样蜿蜒前行,一段明的看得见,一段暗的看不见。两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。
我坐在潭边,四下里竹林和树木包围着,寂静寥落,空无一人。使人感到心情凄凉,寒气入骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是记下了这里的情景就离开了。
一同去游览的人有:吴武陵,龚古,我的弟弟宗玄。跟着同去的有姓崔的两个年轻人:一个名叫恕己,一个名叫奉壹。
(1)小丘:在小石潭东面。
(2)篁竹:竹林。
(3)如鸣珮环:好像人身上佩带的佩环相碰击发出的声音。鸣:发出的声音。珮环:都是玉制的装饰品。
(4)水尤清冽:水格外清凉。尤,格外。清,清澈。洌,凉。
(5)全石以为底:(潭)以整块石头为底。以为:把当做
(6)卷石底以出;以,而。
(7)近岸,卷石底以出:靠近岸边,石头从水底向上弯曲露出水面。以:连词,相当于而,不译。
(8)为坻,为屿,为嵁,为岩:成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。坻,水中高地。屿,小岛。嵁,高低不平的岩石。岩,岩石。
(9)翠蔓:碧绿的茎蔓。
(10)蒙络摇缀,参差披拂:(树枝藤蔓)遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。
(11)可百许头:大约有一百来条。可,大约。许,用在数词后表示约数,相当于同样用法的来。
(12)皆若空游无所依:(鱼)都好像在空中游动,什么依靠都没有。
(13)日光下澈,影布石上:阳光照到水底,鱼的影子好像映在水底的石头上。
(14)佁然不动:(鱼)呆呆地一动不动。佁然,呆呆的样子。
(15)俶尔远逝:忽然间向远处游去了。俶尔,忽然。
(16)往来翕忽:来来往往轻快敏捷。翕忽;轻快敏捷的样子。
(17)斗折蛇行,明灭可见:看到溪水像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。斗折,像北斗七星的排列那样曲折。蛇行,像蛇爬行那样蜿蜒。明灭可见,时而看得见,时而看不见。
(18)犬牙差互:像狗的牙齿那样参差不齐。犬牙:像狗的牙齿一样。差互,交相错杂。
(19)凄神寒骨,悄怆幽邃:使人感到心情凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。凄、寒:使动用法,使感到凄凉,使感到寒冷。悄怆,寂静得使人感到忧伤。邃,深。悄怆,忧伤的样子。
(20)以其境过清:因为这里环境太冷清了。以,因为。清,凄清。
(21)吴武陵:作者的朋友,也被贬在永州。
(22)龚古:作者的朋友。
(23)宗玄:作者的堂弟。
(24)隶而从者,崔氏二小生:跟着我一同去的,有姓崔的两个年轻人。隶而从:跟着同去的。隶:随从。而:表并列。崔氏,指柳宗元姐夫崔简。二小生,两个年轻人,指崔简的两个儿子。
柳宗元因永贞革新失败被贬永州。政治理想的崩塌与心灵的创伤使他日日徘徊于山林溪壑之间。《小石潭记》所描绘的那一池清澈,正是他寻觅心灵休憩之地时的发现。
这石潭清至究竟如何?潭中鱼可百许头,皆若空游无所依游鱼仿佛悬在虚空中,其明澈犹如水晶剔透,又似清泪洗面,折射出心灵伤痕初得抚慰时的悸动。
更触动心弦的,是潭畔清寂而幽邃的境界:坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。这竹树环合,构筑出一方尘俗不染之境,更衬托出作者茕茕独坐的身影。此刻透骨的凄神寒骨,早非仅指潭水的物理温度它更是一种情感上的孤绝冷寂与无声的悲怆在心灵深处弥漫。
此境中的鱼群动静间尤显深意:佁然不动,俶尔远逝。静处如避世智者之深凝于哲理之思;忽而飞逝,则宛如超逸尘网、无牵无碍的境界化身。
这绝无杂质的潭水,这寂寥无扰的石潭之畔,不啻为柳宗元在理想沉沦、苦闷重重之时重新找回的一块心灵圣地。他静听自己的心跳,在寒透的水光里照见一个失路孤魂与山水对话的本真小石潭以其纯粹和幽静,悄然为诗人隔绝了尘世的风暴,短暂地筑起一隅供心灵栖息呼吸的净土。
小潭无言,却成了诗人精神苦难中的一座小舟让他载着失落的尊严与未熄的理想,在无边寂寞之湖上,悄然漂流,灵魂尚能安枕清流。
永贞革新失败后,柳宗元于元和元年(806年)贬任永州司马。在罪谤交积的十年间,踏遍山水创作永州八记。本文记录与友人的探幽之旅,小石潭的遗世独立正契合诗人不与世俗同流的精神清洁,岩岸的破碎形态暗喻改革派的政治命运。
《小石潭记》全名《至小丘西小石潭记》,其文质精美、情景交融。此文记叙了作者游玩的整个过程,以优美的语言描写了小石潭的景色,用移步换景、特写、变焦等手法,有形、有声、有色地刻画出小石潭的动态美,表现出小石潭环境景物的幽美和静穆,含蓄地抒发了作者被贬后无法排遣的忧伤凄苦的感情。
柳宗元(773-819),字子厚,唐代古文运动领袖,世称柳河东。与韩愈共倡文以明道,其山水游记突破六朝骈俪,开创寓理于景的新范式。《永州八记》为山水散文巅峰之作,以冷峭笔法寄寓政治悲愤。