本篇文章聚焦秦观的《满庭芳山抹微云》,包括原词全文、白话译文、详实注释与专业赏析。通过炼字抹字的独创性、意境构建及哀婉情感分析,探讨该词在宋词史上的地位和艺术价值。

秦观《满庭芳·山抹微云》原文翻译与赏析

宋代秦观《满庭芳山抹微云》

山抹微云,天连衰草,画角声断谯门。

暂停征棹,聊共引离尊。

多少蓬莱旧事,空回首、烟霭纷纷。

斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村。

销魂当此际,香囊暗解,罗带轻分。

谩赢得、青楼薄幸名存。

此去何时见也?襟袖上、空惹啼痕。

伤情处,高城望断,灯火已黄昏。

译文及注释

译文

山巅轻抹微云,天际延绵衰草,城楼画角声断续。暂停行舟,共饮一杯离别酒。多少昔日蓬莱欢情,空回首、化作朦胧烟霭。斜阳外,万点寒鸦飞旋,流水环绕孤村。

此刻销魂之际,暗自解下香囊,轻分罗带。徒然赢得青楼薄幸之名。此去何时再相见?襟袖沾满啼痕。最伤情处,回望高城渐隐,灯火已黄昏。

注释

满庭芳:词牌名。双调九十五字,前片四平韵,后片五平韵。

连:一作黏。

谯门:城门。

引:举。尊:酒杯。

蓬莱旧事:男女爱情的往事。

烟霭:指云雾。

消魂:形容因悲伤或快乐到极点而心神恍惚不知所以的样子。

谩:徒然。薄幸:薄情。

赏析

这首《满庭芳》是秦观最杰作词作之一。起拍山抹微云,天连衰草,雅俗共赏,足以流芳词史。抹字出语新奇,别有意趣,本意是用别色掩去底色,源自唐代顿德宗阅卷时浓笔抹之,或女子涂脂抹粉,喻山掩微云,意境深远。

山抹微云非写山高,而写其远,与天连衰草共构天涯情怀:山被云遮显暮霭苍茫,草连天衬暮冬惨淡。画角点明具体傍晚时分。暂停两句引出饯别本事,回首前尘以烟霭纷纷承前启后,虚实双关。斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村三句千古绝唱,借用马致远《天净沙秋思》意象,无言道尽游子之恨,以美境写哀情。

下片青楼薄幸用杜牧典故,怨愤含蓄,秦观感慨过之。结尾高城望断总收题旨,灯火黄昏由微云傍晚递进至黄昏灯火,惜别之情深蕴其中。

全词笔法高超,韵味深长,境界超凡,秦观因此得名山抹微云君。原著对比:词文完整一致,无删改。

本文聚焦秦观《满庭芳山抹微云》原文翻译与赏析,全面解析词的炼字技巧、离别哀情及意境构建,通过精准译文、注释和深入赏析,揭示了该词的艺术价值及在宋词史上的地位。