《梁甫吟》是唐代伟大诗人李白的代表作之一,创作于天宝三载(744年)他离开长安之后。此诗借用乐府古题《梁父吟》的基本立意,却能巧夺妙换,翻出新意。诗中通过姜尚(吕尚)、郦食其等历史人物的故事以及一些神话传说,抒发了诗人遭遇人生挫折后的愤懑之情,表达了他对明主圣君引领前程的深切期盼。全诗意境奇妙变幻,气势雄浑磅礴,情感起伏跌宕,笔法淋漓纵横,堪称李白抒发壮志与郁结之情的经典名篇。
李白《梁甫吟》原文
梁甫吟
李白〔唐代〕
长啸梁甫吟,何时见阳春?
君不见,朝歌屠叟辞棘津,八十西来钓渭滨。
宁羞白发照清水,逢时壮气思经纶。
广张三千六百钓,风期暗与文王亲。
大贤虎变愚不测,当年颇似寻常人。
君不见,高阳酒徒起草中,长揖山东隆准公。
入门不拜逞雄辩,两女辍洗来趋风。
东下齐城七十二,指挥楚汉如旋蓬。
狂客落魄尚如此,何况壮士当群雄!
我欲攀龙见明主,雷公砰訇震天鼓。
帝旁投壶多玉女,三时大笑开电光,倏烁晦冥起风雨。
阊阖九门不可通,以额扣关阍者怒。
白日不照我精诚,杞国无事忧天倾。
猰貐磨牙竞人肉,驺虞不折生草茎。
手接飞猱搏雕虎,侧足焦原未言苦。
智者可卷愚者豪,世人见我轻鸿毛。
力排南山三壮士,齐相杀之费二桃。
吴楚弄兵无剧孟,亚夫咍尔为徒劳。
梁甫吟,声正悲。
张公两龙剑,神物合有时。
风云感会起屠钓,大人臲屼当安之。
译文及注释
译文:
梁甫吟啊梁甫吟,自从诸葛亮唱响以来,多少志士吟颂过你,心中期盼着事业的春天。
你知道周朝居住在棘津的姜太公吗?七十岁的人了,清晨即起,边屠牛时边唱歌,为了做一番大事业,辞别故乡来到长安边的渭水河边,用直钩钓了十年鱼。
清澈的河水映照着他的白发,刺痛了他的心。
当风云际会的时候,当文王来拜师的时候,那是气如东海,势比泰山,治国方略,那是一套一套的。
小人们,别小看我现在普通人一个,机会来临,小猫也变大老虎!
你知道秦末汉初居住高阳的酒鬼郦食其吗?六十多岁了,草莽出身,见了刘邦硬是不跪拜,做个长揖就算给足面子了!
一阵雄辩就折服了他,让刘邦立即停止洗脚,马上放弃美女的按摩!改为洗耳恭听了。
你看他就凭三寸不烂之舌,就攻下了齐国七十二座城市。把刘邦和项羽玩得象呼啦圈一样的转啊转!
你看看,他那样的落泊之知识分子还云开雾散大干了一番,何况我身强力壮,智勇双全!
我胸有治国大略,我必须为国家担忧,我想见皇上!可是皇上在干什么呢?鼓声敲得震天响。
皇上和宫女贵妃们做投壶的游戏忙又忙!一脸的牙齿笑得多灿烂。可是宫墙外已经危机四起,安禄山准备反叛,这些事情皇上你知道吗?
可是你周围的人却不容许我警告你,还责怪我打扰了你的雅兴。说我是杞国之人无事担忧天倾塌。
白日啊,你整天被乌云蒙蔽着啊,你怎么可以照到我忠诚忧国的心肠?
现在各地的军阀官僚一个个如同吃人的野兽——猰貐,阴险残暴。我却是驺虞样的猛虎,羞与合流。
目前形势危险如同焦原——周围深渊高千丈而方圆才几十米。
我却可以象姜太公和郦食其一样,斡旋处置游刃有余。
别看他们力可拔山的外表,我要去除他们却只需要两三个桃子,知道晏婴杀公孙接、田开疆,古冶子等三人的故事吗?其关键是要利用他们之间的矛盾,别硬碰硬的乱整。
我可是去探过安禄山的虚实,他手下根本没有象剧孟一样的智谋之士,匹夫一个,根本成不了什么大事。
梁甫吟啊梁甫吟,心事重啊声音悲。
古之名剑——干将和莫邪什么时候可以相合呢?
那时候就会天下无敌,我什么时候才可以与皇上风云际会呢?那时候天下将平安无事。等待吧,安心地等待,等待最好的时机!
注释:
长啸: 拉长声音吟唱。
朝歌屠叟: 指吕尚(姜太公)。据《史记·齐太公世家》、《战国策·秦策》等记载,吕尚曾在殷都朝歌当过屠夫,也在棘津(今河南延津东北)当过小贩,年老时在渭水之滨钓鱼,遇周文王,被尊为师。
经纶: 整理丝缕,引申为筹划、治理国家大事。语出《周易·屯卦》:“君子以经纶。”
三千六百钓: 指吕尚在渭滨垂钓十年,合三千六百日,表示时间长久。风期: 风度、品格。
大贤: 指吕尚。虎变: 出自《周易·革卦》:“大人虎变。”喻杰出人物的作为变化莫测,或地位突然显贵。
高阳酒徒: 指西汉谋士郦食其(lì yì jī)。《史记·郦生陆贾列传》记载:郦食其是陈留高阳人,好读书,家贫落魄,自称“高阳酒徒”。他谒见刘邦时只行拱手长揖礼而不跪拜。隆准公: 指刘邦。《史记·高祖本纪》:“高祖为人,隆准而龙颜。”隆准,高鼻梁。趋风: 疾行如风以示恭敬。
旋蓬: 随风飘转的蓬草,比喻郦生游说之轻而易举,影响巨大(指为刘邦游说齐国七十余城)。
狂客: 指郦食其。
攀龙: 即“攀龙附凤”,比喻依附帝王以建功立业。语出《后汉书·光武帝纪》。砰訇(pēng hōng): 宏大的声响,形容雷声。
投壶: 古代的一种游戏,宾主依次将箭投入壶中,以投中多少决胜负,负者饮酒。(此句用东王公与玉女投壶的神话典故,见《神异经·东荒经》)。三时: 早、午、晚,指整天。倏烁(shū shuò): 电光闪耀的样子。晦冥: 昏暗。这几句暗喻朝廷被奸佞把持,弄权蛊惑,君主昏聩。
阊阖(chāng hé): 神话中的天门。九门: 天门的九重门。阍(hūn)者: 守门人。语出屈原《离骚》:“吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。”这两句喻指贤路闭塞,小人阻挠,欲见明君而不得。
杞国无事忧天倾: 典出《列子·天瑞》:杞国有人担心天地会崩坠,自己无处安身,寝食俱废。这两句是愤激反语,言自己的忧国之诚不被君主理解,反被当作庸人自扰。
猰貐(yà yǔ): 古代神话中一种吃人的凶兽。喻指阴险残暴、残害百姓的权奸藩镇。竞人肉: 争食人肉。驺虞(zōu yú): 古代神话中一种白色黑纹的仁兽,不践踏生灵草木。诗人以此自喻品格高洁,不同流合污。
接飞猱(náo): 迎击跳跃如飞的猱(猿类)。搏雕虎: 搏斗有花纹的猛虎。侧足: 两脚斜站,形容站立于危险之地。焦原: 相传春秋时莒国(今山东莒县)有一块叫焦原的大石,下临百丈深渊,形容极其险峻之处。这两句极言自己勇武过人,不畏艰难险阻。
卷: 收敛,隐藏,指韬光养晦。豪: 逞强,骄横。轻鸿毛: 轻如鸿毛,喻被世人轻视。
力排南山三壮士,齐相杀之费二桃: 典出《晏子春秋·谏下》:春秋时齐景公手下有公孙接、田开疆、古冶子三个以勇力闻名的武士。他们恃功骄横。相国晏婴设谋,请景公赏赐他们三人两个桃子,让他们论功食桃。三人争功相让不下,最终皆自杀。后世遂称此计为“二桃杀三士”。李白用此典故,喻指谗言奸计可以借势轻易陷害排挤忠良。
吴楚弄兵无剧孟,亚夫咍(hāi)尔为徒劳: 典出《史记·游侠列传》。汉景帝时,吴、楚等七个诸侯国(即吴、楚、赵、胶东、胶西、菑川、济南)发动叛乱(“七国之乱”)。周亚夫奉命讨伐,率军到达河南(今洛阳)时,找到了名满天下的侠士剧孟。周亚夫非常高兴,说:“吴楚举大事而不求剧孟,吾知其无能为已矣!” 咍尔: 讥笑的样子。这两句李白以剧孟自比,意指朝廷不用栋梁之才(若有人叛乱亦难得逞)。
张公两龙剑: 典出《晋书·张华传》。相传西晋时,丰城(今属江西)县令雷焕,掘地得一对龙泉、太阿(即干将、莫邪)宝剑,将龙泉剑送给张华,自留太阿剑。张华被杀后,其剑失传。后雷焕之子雷华佩带太阿剑过延平津(今福建南平东),剑忽然从腰间跃入水中。华使人入水取之,不见剑,但见两条龙各长数丈,翻腾而去。神物: 指宝剑。合有时: 终有会合的时候。此处喻指贤才终有得遇明君、君臣相得(风云际会)之时。
风云感会: 即风云际会。古人认为龙起生云,虎啸生风,以此比喻君臣遇合。起屠钓: 指发迹于屠夫钓叟(如吕尚)。大人: 指有雄才大略的人。臲屼(niè wù): 同“兀臲”,危动不安貌。指暂时处于困顿危难之中。当安之: 应当安心地(等待时机)。
鉴赏
本诗展现李白浪漫主义特色:开篇"长啸"如惊雷破空,"何时见阳春"的叩问直击人心。中段以太公垂钓典故双关自身际遇,白发照水的画面既含岁月之叹,更显壮心未泯。"三千六百钓"的夸张计数与"风期暗与文王亲"的精神共振,将个人命运与历史长河联结。全诗在愤懑中见豪迈,于压抑处显雄奇。
创作背景
天宝三载(744年),李白遭谗被赐金放还,政治理想受挫。东行齐鲁登泰山时,望见梁父山(古代葬地),触发作此诗。诗人借乐府古题浇心中块垒,在历史人物身上寄寓对君臣遇合的渴求。
简析
此诗在乐府旧题中注入新意:前四句以悲怆设问奠定基调,太公垂钓意象既为历史明镜,又作自我期许。后四句通过"白发照水"的强烈视觉对比和"三千六百钓"的超现实计数,展现诗人百折不挠的济世情怀。尾句"风期暗与文王亲"完成个人与明君跨时空对话,堪称诗眼。
作者简介
李白(701-762),字太白,号青莲居士。盛唐最杰出的浪漫主义诗人,被誉"诗仙"。诗风雄奇飘逸,善用夸张想象突破时空局限。《蜀道难》《将进酒》等代表作开创中国诗歌新境界,对后世影响深远。
李白梁甫吟相关文章:
李白《梁甫吟》全诗解读-原文译文赏析





下一篇:没有了