美文网>语文>古诗文>古籍>

微信扫码分享

秦观《满庭芳·山抹微云》原文翻译及赏析

时间: 美文网编 分享

《满庭芳·山抹微云》原文:

山抹微云,天连衰草,画角声断谯门。

暂停征棹,聊共引离尊。

多少蓬莱旧事,空回首、烟霭纷纷。

斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村。

销魂当此际,香囊暗解,罗带轻分。

谩赢得、青楼薄幸名存。

此去何时见也?襟袖上、空惹啼痕。

伤情处,高城望断,灯火已黄昏。

译文:

会稽山上,浮云似水墨轻抹;越州城外,衰草绵延至天际。谯楼上画角声时断时续。暂停远行之舟,且共饮这离别之酒。往昔情事如蓬莱仙境般缥缈,徒然回望,唯见烟霭迷蒙。斜阳西沉,寒鸦归巢,一弯流水环绕孤村。

黯然销魂之际,她轻解香囊相赠,我拆开罗带同心结。平白落得青楼薄情之名。此一别重逢何期?衣襟袖口空沾泪痕。最伤情时回望,高城渐隐,唯剩灯火阑珊处一片昏黄。

注释:

满庭芳:牌名,双调九十五字,前片四平韵,后片五平韵。

谯门:城门楼,瞭望敌情之用。

引:举杯;尊:酒器。

蓬莱旧事:喻美好往事。

烟霭:云雾。

销魂:极度悲伤失魂之态。

谩:徒然;薄幸:薄情。

赏析:

此词为秦观蜚声词坛之作。起句"山抹微云,天连衰草"一"抹"字尽显匠心,以绘画笔法描摹山间薄云,赋予静态之景流动意趣。"抹"字之妙令秦观获誉"山抹微云君"。二句铺展苍茫暮色,奠定天涯漂泊之基调。

"画角声断"点明时近黄昏。"暂停"二句道出饯别之由,引出"蓬莱旧事"的怅惘追忆。烟霭实为眼前暮霭,虚指往事如梦,一语双关。"斜阳外"三句勾勒寒鸦孤村图卷,以寂寥秋景隐喻身世飘零。此意境启元《天净沙》之先声。

下阕"销魂"直诉离情,暗解香囊、轻分罗带之细节道尽柔情缱绻。"青楼薄幸"化用杜牧典故,暗含功名无着的愤懑。"襟袖啼痕"与"高城望断"遥相呼应,灯火黄昏收束全篇,将孤帆远影融入暮色时空,离恨如暮霭般弥漫无涯。

艺术凝粹:

集情景交融、虚实相生之大成。"抹"字点活云山意象,"寒鸦流水"句成千古绝唱。以艳情寓身世之慨,在青楼薄幸的自嘲中,深藏士大夫的失路之悲。结笔灯火黄昏之境,如丹青晕染,哀感沉绵而境界超逸。

秦观《满庭芳·山抹微云》原文翻译及赏析

满庭芳·山抹微云原文翻译及赏析3篇 满庭芳·山抹微云原文翻译及赏析1 山抹微云,天连衰草,画角声断谯门。 暂停征棹,聊共引离尊。 多少蓬莱旧事,空回首、烟霭纷纷。 斜阳外,...
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

精选图文

点击下载本文文档